Arbeid med bibelske tekster

Jeg har gjennom dette året fått gleden av å arbeide med Lying Pen. Arbeidet jeg har gjort for prosjektet har vært koblet til volumene rundt Dødehavsrullene. Jeg arbeidet også opp imot en måned med Hoi Ioudaioi prosjektet. Der arbeidet jeg mer med ulike oversettelser av Bibelen.

Det spennende arbeidet jeg har gjort som er koblet opp imot Lying Pen har vært å jobbe med en database de lager. Jeg har hatt som oppgave å skrive inn tekstene som er på de ulike fragmentene som matsjer med Bibelens tekster. Det jeg har gjort er å se gjennom de ulike volumene og se på avskriftene av tekstene vi ser i fragmentene. For så å skrive ned hvilke vers det er vi finner i fragmentene.

Jeg har også i kobling til prosjektet arbeidet med å kategorisere de ulike fotnotene som er i volumene. Mange fotnoter var like og trengte mye tenking for å kunne plassere dem, men jeg vil si det gikk fint. Var stor variasjon mellom volumene på hvor mange fotnoter det kunne være. Noen volum hadde ingen og andre hadde godt over 500 fotnoter.

I Hoi Ioudaioi prosjektet så har jeg arbeidet med å lette etter oversettelser av Bibelen som er blitt publisert mellom 1900 og dags dato. Jeg arbeidet med å finne oversettelser fra Brasil, Frankrike, Italia, Portugal og Spania. Måtte også finne ut hvem som hadde lagd de, metode og kirkelig tilhørighet.

Jeg er meget takknemlig for disse mulighetene jeg har fått til å arbeide med dette. Det har vært meget spennende og jeg håper på å få kunne fortsette å arbeide videre med prosjektene og lignende prosjekter.