PLIS (Pragmatiske lånord i de skandinaviske språkene)
PLIS-prosjektet undersøker hva som skjer med språkene i Norden når de kommer i kontakt med engelsk. Språkene som er med i prosjektet er dansk, finsk, islandsk, norsk samt svensk i Sverige og i Finland. Forskerne samler inn et sammenlignbart materiale av podkaster og undersøker om de ulike språkene har lånt inn de samme eller forskjellige engelske ord. De undersøker også om de ulike språkene har utviklet forskjellige funksjoner for de engelske innslagene. Forskningen vil vise hvordan små språk påvirkes av verdensspråket engelsk.
Prosjektet er finansiert av Nordplus Språk og er plassert ved Avdelingen for finsk-ugrisk og nordisk ved Helsingfors universitet. Samarbeidsorganisasjoner er Árni Magnússon-instituttet for islandske studier i Reykjavík og Institutt for svenske, flerspråklighet og språkteknologi ved Göteborgs universitet. Forskere ved andre universiteter og institusjoner i Danmark, Finland og Norge deltar også i prosjektet.
Fire studenter fra uia har vært assistenter i prosjektet. Vi har gjennomført et grovtranskripsjon av de første podcastene som er samlet inn, og har også gjort en første koding av engelske lånord i materialet. I forbindelse med dette har vi fått opplæring i transkripsjonsprogrammet Elan, og fått et lite innblikk i andre støtteprogrammer som Whisper og Audacity.
